« カルヴ〈Acceptable in the 80s〉 | トップページ | 〈Beat it〉30周年記念ライブ映像 »

2009年7月13日 (月)

「今夜はビートイット」の本当の意味


マイケルの〈Beat it〉は名曲ですが、歌詞のメッセージは「悪の世界でドツボにはまるな」というもの。Beat it は「逃げろ」という意味で、真面目なメッセージです。が、日本語タイトルは「今夜はビートイット」。売れ線を狙うにしろ、昔のレコード会社は日本人をなめてますね……。
映像は1992年、ブカレストでのライブ。踊りが激しいのにオケじゃないところが本当にすごいです。やっぱり彼は本物でした。
以下、できるだけ直訳したものです。
最後の方の「this ain't no truth or dare」はなぜかいつもあまり訳されません。

They told him don't you ever
come around here
Don't wanna see your face,
you better disappear
彼らは言った。消えろ。顔も見たくない。二度とここらに来るな。

The fire's in their eyes and their
words are really clear
So beat it, just beat it

目には炎、言葉は露骨
だからずらかろう。逃げるんだ。

You better run, you better do
what you can
Don't wanna see no blood,
don't be a macho man
You wanna be tough, better do
what you can
So beat it, but you wanna be
bad
逃げたほうがいい。やれるだけのことをやれ。
血など見たくないだろ
喧嘩強い男になんかなるな
タフになりたいなら、やれるだけのことをやれ
にげろ。ワルになりたくても。

Just beat it, beat it
(Beat it, beat it)
No one wants to be defeated
Showin' how funky and strong
is your fight
It doesn't matter who's wrong
or right
Just beat it,(beat it)
Just beat it,(beat it)
Just beat it,(beat it)
Just beat it,(beat it)

にげろ。beat it.
誰も負けたくなんかない。
どんなにファンキーで強いかを見せるのがおまえの闘い
誰が悪いか正しいかなんて関係ない

They're out to get you, better
leave while you can
Don't wanna be a boy, you
wanna be a man
You wanna stay alive, better do
what you can
So beat it, just beat it

やつらはおまえを捕まえようと探している。
今のうちに出てったほうがいい。
ガキから大人になりたいなら、生き続けたいなら
にげろ。

You have to show them that
you're really not scared
You're playin' with your life,
this ain't no truth or dare
They'll kick you, then they
beat you,
Then they'll tell you it's fair
So beat it, but you wanna
be bad

本当に怖じ気づいてないと奴らにしめさなくてはならない。
おまえは人生をもて遊んでる
これは「truth or dare(勇気だめしのゲーム)」ではない
奴らはおまえを蹴り、打ちのめすだろう。
そして、それが報いだと彼らは言うだろう。
だから逃げろ。

Full out boy の Beat it
http://www.youtube.com/watch?v=hI-0Hgu8mUk

|

« カルヴ〈Acceptable in the 80s〉 | トップページ | 〈Beat it〉30周年記念ライブ映像 »

b 歌詞の直訳 洋楽の歌、歌詞に宿る本当の意味を探る」カテゴリの記事

コメント

カメラに顔を近づけたりするマイケルがいいですね。
「今夜はビートイット」って題名を見て「【今夜】はどこに入るんだ」とか考えましたな。
逃げろという意味があるなんて分かりませんでしたが、このHPを見て真実がわかって嬉しかったです。

投稿: 音亜 | 2010年1月21日 (木) 19時11分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/1124775/30486998

この記事へのトラックバック一覧です: 「今夜はビートイット」の本当の意味:

« カルヴ〈Acceptable in the 80s〉 | トップページ | 〈Beat it〉30周年記念ライブ映像 »